toggle
2019-05-07

#10 留学生 | Danielle Helmさん

I came to Japan to study Japanese at Doshisha University for a year. The students are moving into dorms tomorrow and taking placement tests at the end of the week. Classes start on April 1st. I hope I’m ready….My interest in Japanese first started when I was 10 years old. My father had a Japanese book at home and I found out that it was written in Japanese — I was fascinated. It was a book on how to read Manga, and I remember being so surprised by it. Ever since then, I’ve loved the language and have been studying Japanese. I was self-taught at first and then I went to college to study Japanese under my professor. They are very strict when it comes to work but are very sweet.

同志社大学で1年間日本語を勉強するために日本に来ました。明日、学生寮に引っ越して、週終わりには日本語の査定テストがあります。授業は4月1日から。大丈夫かなぁ…。日本に興味を持ち始めたのは10歳の時。父親が漫画の読み方に関する日本語の本を自宅に置いていて、全く違う言語・文化に触れて、すぐに魅了されたのを覚えています。それからずっと日本語が大好きで、独学から始めて、今は大学の先生の元で勉強を続けています。先生たちは日本語の勉強に関しては厳しいのですが、普段はとても温かいひとたち。

I’m from Saint Louis, Missouri. It’s located in the center of America. There are so many Japanese restaurants but oddly not many Japanese people. We have a national Japanese festival — one of the longest running festivals of its kind in America. Its been running for 50 years and goes for 5 days around labor day weekend. It’s so nice, we have sakura trees, donburi and okonomiyaki…so many Japanese activities. What else, ah sumo, sake tastings, karate demonstrations, and big drums….what are they called… Ah wadaiko, yes. We have a lot of Japanese students studying at Saint Louis University for medicine and at Washington University for business, but they go back after university…I wish they would stay so I could practice my Japanese with them…

日本語の練習相手が欲しいのですが、私の出身地のアメリカ中西部ミズーリ州のセントルイスに住んでいる日本人はあまりいないので残念です…。日本食レストランはたくさんあるし、セントルイス大学で薬学を専攻していたり、ワシントン大学でビジネスを勉強している日本人学生は多いのですが、卒業後は帰国してしまうんですよね。でも実はセントルイスには、アメリカでもっとも古くから続いている日本のお祭りがあるんです。50年間以上続いていて、労働者の日という祝日を含む5日間に渡って開催されます。桜の木もありますし、丼とかお好み焼きとか、お酒とか。日本の食べものやアクティビティも体験できる。空手のデモンストレーションや…あ、そう和太鼓の演奏なんかもあるんですよ。

A lot of Americans like manga and anime. I like it, but I would have to say that my favorite thing about Japan is the richness of its history and culture. America hasn’t been around for a long time, so to find and explore a country that has been around for centuries is very interesting for me. I also like how people are treated with this unspoken kindness. In America, we are very loud and there are a lot of outspoken people. Maybe coming to Japan sometimes is nice because everyone is “quiet”. I appreciate that. I feel relaxed here.I chose to stay in Kyoto because it’s what a lot of us Americans describe as a “modern traditional city.” Compared to Tokyo which is crowded with people, lights, etc,  Kyoto is relaxing. I love the architecture as well — Doshisha University is stunning. I found a gyoza place in kamigyo-ku, and it was great. Cheap, too. When I eat gyoza in Saint Louis it’s usually very expensive.

I’m just so excited to be here… the architecture, the food, the people.. but I know my family misses me. I went to Game Panic the other day and played the crane game. Got two big stuff animals. I think I’m going to ship them to my twin sister so she doesn’t miss me too much. They’re so cute. Can I bring them down to show you? I’ll be right back…

とにかく今はここにいることが本当に嬉しいです。アメリカ人で漫画やアニメが好きな人は多いですが、私は、日本の歴史や文化の豊かさが一番の魅力だと思います。歴史の浅いアメリカと違って、日本のように何世紀ものの歴史をもつ国なので。とくに京都は、アメリカ人の間で「現代的な伝統都市」って表現されています。あと、日本人の「敢えて多くを語らない優しさ」も好き。アメリカでは露骨にものを言う人が多いので、静かに時間を過ごせる日本での生活が落ち着きます。食べ物でいうと、上京区を歩いていて安い餃子屋さんを見つけました。セントルイスで食べるとすごく高いので感激しました。

そうだ、あと、この前、ゲームセンターでクレーンゲームをして大きなぬいぐるみを2つも取ったんです。これは私がいなくなって寂しがっている双子の妹に送ろうと思ってて。すごく可愛いんですよ!あ、ちょっと待っててください!すぐ持ってきますので…!

関連記事